Outubro de 2018


詩編 138:6
Salmo 138:6
  6 エホバは高い所におられますが,それでも,謙遜な者をご覧になるからです。
      しかし高ぶった者については,ただ遠くから知っておられるにすぎません。
  6 Embora Jeová seja elevado, Ele olha para o humilde;
      Mas o arrogante, ele só conhece de longe.
| 詩編 しへん | 高 たか | 所 ところ | 謙遜 けんそん | 者 もの | 覧 らん | 遠 とお | 知 し | 

31/10/2018



列王記 第二 20:3
2 Reis 20:3
  3 「エホバよ,お願い申し上げます。どうか,思い出してください。私が真実のうちに,全き心をもってみ前に歩み,あなたの目に良いことを行ないましたことを」。こうして,ヒゼキヤは激しく泣きだした。
  3 “Eu te imploro, ó Jeová, por favor, lembra-te de que tenho andado diante de ti fielmente e de pleno coração, e tenho feito o que é bom aos teus olhos.”. E Ezequias começou a chorar muito.
| 列王記 れつおうき | 第二 だいに | 願 ねが | 申 もう | 上 あ | 思 おも | 出 だ | 私 わたくし | 真実 しんじつ | 全 まった | 前 まえ | 歩 あゆ | 目 め | 良 よ | 行 おこ | 激 はげ | 泣 な | 

30/10/2018



箴言 28:26
Provérbios 28:26
  26 自分の心に依り頼んでいる者は愚鈍であり, 知恵によって歩んでいる者は逃れることになる。
  26 Quem confia no seu próprio coração é tolo,
      Mas quem anda em sabedoria escapará.
| 箴言 しんげん | 自分 じぶん | 依 よ | 頼 たの | 者 もの | 愚鈍 ぐどん | 知恵 ちえ | 歩 あゆ | 逃 のが | 

29/10/2018



啓示 5:13
Apocalipse 5:13
  13 そして,天と地と地の下と海の上とにいるあらゆる被造物,およびそこにあるすべてのものがこう言うのが聞こえた。「み座に座しておられる子羊とに,祝福と誉れと栄光と偉力が限りなく永久にありますように」。
  13 E eu ouvi toda criatura no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, sim, tudo que há neles, dizer: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro seja a bênção, a honra, a glória e o poder para todo o sempre.”
| 啓示 けいじ | 天 てん | 地 ち | 下 した | 海 うみ | 上 うえ | 被造物 ひぞうぶつ | 言 い | 聞 き | 座 ざ | 方 かた | 子羊 こひつじ | 祝福 しゅくふく | 誉 ほま | 栄光 えいこう | 偉力 いりょく | 限 かぎ | 永久 えいきゅう | 

28/10/2018



使徒 7:35
Atos 7:35
  35 このモーセを,『だれがあなたを支配者また裁き人として任命したのか』と言って彼らが否認したこの人を,は,いばらの茂みの中で彼に現れたみ使いの手により,支配者として,また救出者として遣わされたのです。
  35 Esse mesmo Moisés, que eles rejeitaram, dizendo: ‘Quem o designou líder e juiz?’, é aquele a quem Deus enviou como líder e libertador por meio do anjo que lhe apareceu no espinheiro.
| 使徒 しと | 支配者 しはいしゃ | 裁き人 さばきびと | 任命 にんめい | 言 い | 彼 かれ | 否認 ひにん | 人 ひと | 神 かみ | 茂み しげみ | 中 なか | 現 あら | 使い つかい | 手 て | 

27/10/2018



創世記 1:31
Gênesis 1:31
  31 そののちは自分の造ったすべてのものをご覧になったが,見よ,[それは]非常に良かった。そして夕となり,朝となった。六日目である。
  31 Depois Deus viu tudo o que tinha feito, e tudo era muito bom. Houve noite e houve manhã, sexto dia.
| 創世記 そうせいき | 神 かみ | 自分 じぶん | 造 つく | 覧 らん | 見 み | 非常 ひじょう | 良 よ | 夕 ゆう | 朝 あさ | 六日目 むいかめ | 

26/10/2018



サムエル 第二 19:33
2 Samuel 19:33
  33 そこで王はバルジライに言った,「あなたもわたしと共に渡って来てください。そうすれば,わたしは必ずエルサレムのわたしのもとであなたに食物を供しましょう」。
  33 O rei disse a Barzilai: “Venha comigo e eu lhe darei alimento em Jerusalém.”
| 第二 だいに | 王 おう | 言 い | 共 とも | 渡 わた | 来 き | 必 かなら | 食物 しょくもつ | 供 きょう | 

25/10/2018



詩編 37:3
Salmo 37:3
  3 エホバにより頼み,善を行え。
      地に住み,忠実さをもって行動せよ。
  3 Confie em Jeová e faça o bem.
      Resida na terra e aja com fidelidade.
| 詩編 しへん | 頼み たのみ | 善 ぜん | 地 ち | 住み すみ | 忠実 ちゅうじつ | 行動 こうどう | 

24/10/2018



ヘブライ 11:24
Hebreus 11:24
  24 信仰によって,モーセは,成人した時,ファラオの娘の子と呼ばれることを拒み。
  24 Pela fé Moisés, quando adulto, se recusou a ser chamado filho da filha de faraó.
| 信仰 しんこう | 成人 せいじん | 時 とき | 娘 むすめ | 子 こ | 呼 よ | 拒 こば | 

23/10/2018



詩編 55:22
Salmo 55:22
  22 あなたの重荷をエホバご自身にゆだねよ。
      そうすれば,[]が自らあなたを支えてくださる。
      []は義なる者がよろめかされることを決してお許しにならない。
  22 Lance seu fardo sobre Jeová,
      E ele amparará você.
      Nunca permitirá que o justo venha a cair.
| 詩編 しへん | 重荷 おもに | 自身 じしん | 神 かみ | 自ら みずから | 支 ささ | 義 ぎ | 者 もの | 決して けっして | 許 ゆる | 

22/10/2018



コリント 第一 6:9
1 Coríntios 6:9
  9 あなた方は,不義の者がの王国を受け継がないことを知らないとでもいうのですか。惑わされてはなりません。淫行の者,偶像を礼拝するもの,姦淫をする者,不自然な目的のために囲われた男,男どうしで寝るもの,
  9 Ou será que vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem. Os que praticam imoralidade sexual, os idólatras, os adúlteros, os homens que se submetem a atos homossexuais, os homens que praticam o homossexualismo,
| 方 がた | 不義 ふぎ | 者 もの | 神 かみ | 王国 おうこく | 受 う | 継 つ | 知 し | 惑 まど | 淫行 いんこう | 偶像 ぐうぞう | 礼拝 れいはい | 姦淫 かんいん | 不自然 ふしぜん | 目的 もくてき | 囲 かこ | 男 おとこ | 寝 ね | 

21/10/2018



ペテロ 第一 2:9
1 Pedro 2:9
  9 しかしあなた方は,「選ばれた種族,王なる祭司,聖なる国民,特別な所有物となる民」であり,それは,闇からご自分の驚くべき光の中に呼び入れてくださった方のの「卓越性を広く宣明するため」なのです。
  9 Mas vocês são “raça escolhida, povo para propriedade especial, para que divulguem as qualidades excelentes” Daquele que os chamou da escuridão para a Sua maravilhosa luz.
| 第一 だいいち | 方 がた | 選 えら | 種族 しゅぞく | 王 おう | 祭司 さいし | 聖 せい | 国民 こくみん | 特別 とくべつ | 所有物 しょゆうぶつ | 民 たみ | 闇 やみ | 自分 じぶん | 驚 おどろ | 光 ひかり | 中 なか,ちゅう | 呼 よ | 入 い | 方 かた | 卓越性 たくえつせい | 広 ひろ | 宣明 せんめい | 

20/10/2018



詩編 133:1
Salmo 133:1
  1 見よ,兄弟たちが一致のうちに共に住むのは何と良いことであろう。[それは]何と快いことであろう。
  1 Vejam! Como é bom, como é agradável Irmãos viverem juntos em união.
| 詩編 しへん | 見 み | 兄弟 きょうだい | 一致 いっち | 共 とも | 住 す | 何 なん | 良 よ | 快 こころよ | 

19/10/2018



ヘブライ 3:13
Hebreus 3:13
  13 むしろ,「今日」ととなえられる限り日ごとに勧め合い,あなた方のだれも,[人を]欺く罪の力のためにかたくなになることのないようにしなさい。
  13 Mas continuem a encorajar uns aos outros cada dia, enquanto durar o tempo chamado de “hoje”, para que nenhum de vocês fique endurecido pelo poder enganoso do pecado.
| 今日 きょう | 限 かぎ | 日 ひ | 勧 すす | 合 あ | 方 がた | 人 ひと | 欺 あざむ | 罪 つみ | 

18/10/2018



ヘブライ 12:3
Hebreus 12:3
  3 そうです,罪人たちの,自らの益に反するそうした逆らいのことばを耐え忍んだ方のことを深く考えなさい。それは,あなた方が疲れて,あなた方の魂が弱り果ててしまうことのないためです。
  3 De fato, considerem atentamente aquele que suportou tantas palavras hostis da parte de pecadores, que agiam contra os seus próprios interesses, para que vocês não se cansem nem desistam.
| 罪人 つみびと | 自ら みずから | 益 えき | 反 はん | 逆 さか | 耐 た | 耐え忍んだ たえしのんだ | 深く ふかく | 考え かんがえ | 方 がた | 疲れて つかれて | 魂 たましい | 弱い よわい | 果てて はてて | 

17/10/2018



ローマ 15:7
Romanos 15:7
  7 それゆえ,の栄光となることを目ざしつつ,キリストがわたしたちを迎え入れてくださったように,あなた方も互いを迎え入れなさい。
  7 Portanto, acolham uns aos outros, assim como o Cristo também acolheu vocês, visando glória para Deus.
| 神 かみ | 栄光 えいこう | 目 め | 迎 むか | 入 い | 互 たが |

16/10/2018



ヘブライ 3:4
Hebreus 3:4
  4 言うまでもなく,家はすべてだれかによって造られるのであり,すべてのものを造られたのはです。
  4 Naturalmente, toda casa é construida por alguém, mas quem construiu todas as coisas foi Deus.
| 言 い | 家 いえ | 造 つく | 神 かみ | 

15/10/2018



コリント 第一 10:31
1 Coríntios 10:31
  31 ですから,あなた方は,食べるにしても,飲むにしても,あるいはどんなことをするにしても,すべての事をの栄光のためにしなさい。
  31 Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam todas as coisas para a glória de Deus.
| 第一 だいいち | 方 がた | 食 た | 飲 の | 事 こと | 神 かみ | 栄光 えいこう | 

14/10/2018



ヘブライ 12:12
Hebreus 12:12
  12 ゆえに,垂れ下がった手と弱ったひざをまっすぐにしなさい。
  12 Portanto, fortaleçam as mãos caídas e os joelhos enfraquecidos.
| 垂 た | 下 さ | 手 て | 弱 よわ | 

13/10/2018



テモテ 第一 4:16
1 Timóteo 4:16
  16 自分自身と自分の教えとに絶えず注意を払いなさい。これらのことをずっと続けなさい。そうすることによって,あなたは,自分と自分[のことば]を聴く人たちとを救うことになるのです。
  16 Preste constante atenção a si mesmo e ao seu ensino. Persevere nessas coisas, pois fazendo isso você salvará tanto a si mesmo como aos que o escutam.
| 第一 だいいち | 自分 じぶん | 自身 じしん | 教 おし | 絶 た | 注意 ちゅうい | 払 はら | 続 つづ | 聴 き | 人 ひと | 救 すく | 

12/10/2018



エフェソス 5:3
Efésios 5:33
  33 とはいえ,あなた方一人一人も,それぞれ自分を[愛する]ように妻を愛しなさい。一方,妻は夫に対して深い敬意を持つべきです。
  33 No entanto, cada um de vocês ame a sua esposa como a si mesmo; por outro lado, a esposa deve ter profundo respeito pelo marido.
| 方 がた | 一人 ひとり | 自分 じぶん | 愛 あい | 妻 つま | 一方 いっぽう | 夫 おっと | 対 たい | 深い ふかい | 敬意 けいい | 持つ もつ | 

11/10/2018



ルカ 12:40
Lucas 12:40
  40 あなた方も用意をしていなさい。あなた方の思わぬ時刻に人の子は来るからです。
  40 Vocês também, mantenham-se prontos, porque o Filho do Homem virá numa hora que vocês não acham provável.
| 方 がた | 用意 ようい | 思わぬ おもわぬ | 時刻 じこく | 人 ひと | 子 こ | 来る くる | 

10/10/2018



ローマ 1:16
Romanos 1:16
  16 わたしは良いたよりを恥じてはいないからです。実際それは,信仰を持つすべての人にとって,すなわちユダヤ人を初めギリシャ人にとっても,救いのためのの力なのです。
  16 Pois eu não me envergonho das boas novas. Elas são, de fato, o poder de Deus para a salvação de todo aquele que tem fé, primeiro do judeu, e também do grego.
| 良 よ | 恥 は | 実際 じっさい | 信仰 しんこう | 持 も | 人 じん | 初 はじ | 救 すく | 神 かみ | 力 ちから | 

09/10/2018



マタイ 6:14
Mateus 6:14
  14 「あなた方が人の罪過を許すなら,あなた方の天のもあなた方を許してくださるのです。
  14 “Pois, se vocês perdoarem aos homens as falhas deles, o seu Pai celestial também perdoará vocês.
| 方 がた | 人 ひと | 罪過 ざいか | 許 ゆる | 天 てん | 父 ちち | 

08/10/2018



啓示 4:11
Apocalipse 4:11
  11 「エホバ,わたしたちのよ,あなたは栄光と誉れと力を受けるにふさわしい方です。あなたはすべてのものを創造し,あなたのご意志によって[すべてのもの]は存在し,創造されたからです」。
  11 “Digno és, Jeová, nosso Deus, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade elas vieram à existência e foram criadas.”
| 啓示 けいじ | 神 かみ | 栄光 えいこう | 誉 ほま | 力 ちから | 受 う | 創造 そうぞう | 意志 いし | 存在 そんざい | 

07/10/2018



ガラテア 5:22, 23
Gálatas 5:22, 23
  22 一方,霊の実は,愛,喜び,平和,辛抱強さ,親切,善良,信仰,23 温和,自制です。このようなものを非とする律法はありません。
  22 Por outro lado, o fruto do espírito é: amor, alegria, paz, paciência, bondade, benignidade, fé, 23 brandura, autodomínio. Contra tais coisas não há lei.
| 一方 いっぽう | 霊 れい | 実 み | 愛 あい | 平和 へいわ | 辛抱強さ しんぼうづよさ | 親切 しんせつ | 善良 ぜんりょう | 信仰 しんこう | 温和 おんわ | 自制 じせい | 

06/10/2018



テサロニケ 第一 2:13
1 Tessalonicenses 2:13
  13 まさにこのゆえにも,わたしたちは絶えずに感謝しています。わたしたちから聞いての言葉を受けた時,あなた方はそれを,人間の言葉としてではなく,事実どおりの言葉として受け入れたからです。それはまたあなた方信じる者の中で働いています。
  13 De fato, é por isso que também agradecemos a Deus incessantemente, porque, quando receberam a palavra de Deus, que ouviram de nós, vocês a aceitaram não como a palavra de homens, mas pelo que ela realmente é, a palavra de Deus, que também atua em vocês, crentes.
| 第一 だいいち | 絶 た | 神 かみ | 感謝 かんしゃ | 聞 き | 言葉 ことば | 受 う | 時 とき | 方 がた | 人間 にんげん | 事実 じじつ | 者 もの | 中 なか | 働 はたら | 

05/10/2018



エフェソス 5:17
Efésios 5:17
  17 それゆえ,もはや道理をわきまえない者となってはなりません。むしろ,何がエホバのご意志であるかを見分けてゆきなさい。
  17 Portanto, parem de ser insensatos, mas compreendam qual é a vontade de Jeová.
| 道理 どうり | 者 もの | 何 なに | 意志 いし | 見 み | 分 わ | 

04/10/2018



マタイ 18:17
Mateus 18:17
  17 もし彼がそれらの人たち[の述べること]を聴かないなら,会衆に話しなさい。もし会衆[の告げること]にさえ聴かないなら,その人を,あなたにとって,諸国民の者また収税人のような者としなさい。
  17 Se ele não os escutar, fale à congregação. Se não escutar nem mesmo a congregação, seja ele para você apenas como homem das nações e como cobrador de impostos.
| 彼 かれ | 人 ひと | 述 の | 聴 き | 会衆 かいしゅう | 話 はな | 告 つ | 諸国民 しょこくみん | 者 もの | 収税 しゅうぜいにん |  

03/10/2018



マタイ 22:21
Mateus 22:21
  21 彼らは,「カエサルのです」 と言った。そこで[イエス]は言われた,「それでは,カエサルのものはカエサルに,しかしのものはに返しなさい。
  21 Responderam: "De César." Então ele lhes disse: "Portanto, paguem a César o que é de César, mas a Deus o que é de Deus.
| 彼 かれ | 言 い | 神 かみ | 返 かえ |

02/10/2018



詩編 145:19
Salmo 145:19
  19 []はご自分を恐れる者たちの願いを遂げてくださり,
      助けてを求めるその叫びを聞き,彼らを救ってくださいます。
  19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem;
      Ouve o seu clamor por ajuda e os livra.
| 神 かみ | 自分 じぶん | 恐 おそ | 者 もの | 願 ねが | 遂 と | 助 たす | 求 もと | 叫 さけ | 聞 き | 彼 かれ | 救 すく |

01/10/2018